Культура:

«Пьеса жизни» Ирины Кирьяновой

04.10.2017

Автор-журналист, редактор, театральный критик, свыше десяти лет работала на Кубани

2429

«Кубанская драматургия» – редкое словосочетание в наше время, мало кем способное восприниматься всерьез в мире «высокого искусства». Ну, какие ассоциации сегодня с современной Кубанью: «колхозы», стройки, хамовитые чиновники-«кубаноиды» и полуголые, пьяно-вальяжные курортники на пляжах и близлежащих забегаловках? Откуда тут, казалось бы, взяться вдохновению, чем приманить музу для чего-то высокого, красивого, духовного?
«Сценарии для театра и кино» Ирины Кирьяновой опровергают эти расхожие стереотипы. Автор-журналист, редактор, театральный критик, свыше десяти лет работала на Кубани, будучи главным редактором художественно-публицистической газеты «Душа моя». И все пережитое, все свои впечатления, мысли и чувства, полученные от общения с разными людьми нашего края, она вложила в свои произведения. Ее сценарии, оформленные в виде трех легко читаемых пьес, описывают отдельных людей в разных ситуациях. Но это различие кажущееся: на самом деле все три работы объединены глубокой любовью к родной истории, культуре, не показным, а всамделишным, исконно-русским патриотизмом, а в первых двух пьесах – еще и неподдельным уважением и интересом к истории и культуре нашей родной Кубани.
Пьеса «Чужого не надо, свое не отдам» повествует о творческом коллективе кубанской молодежи, под руководством мудрого наставника, выбирающейся в чужой и неприветливый Лондон. Коллектив достаточно разношерстный: тут и мучающаяся неразделенной с детства любовью парочка – Саня и Санечка; и руководитель ансамбля казачьей песни с символическим названием «Живая вода», выступающий своего рода «отцом-командиром» для всего коллектива Егор Муравлев; и «темная лошадка» Василиса, дочь главного спонсора ансамбля – непутевая с виду девушка, открывающаяся с совершенно неожиданной стороны для артистов ансамбля, принявших ее поначалу в штыки. Символичны и образы наших бывших соотечественников: импресарио Петра Гарелина (Пита), потомка кубанских казаков, эмигрировавших в Великобританию, и Алекс, эмигрантки уже «новой волны», потерявшей все связи со своими корнями, но так и не обретшей новых. Герои пьесы проходят через испытания ревностью, соблазном «больших денег» и мировой славы, но в конце находят в себе силы, преодолев все преграды, еще больше возлюбить свою малую Родину, а заодно и обрести любовь.
Еще более необычный сценарий пьесы «Я женюсь на амазонке» – «Культурологическая комедия с элементами мистики и сатиры», как характеризует ее Ирина Кирьянова. И характеристика эта на редкость точная: острая социальная сатира с «кубанской спецификой» переплетается с простыми житейскими историями, а кубанская же древняя мистика, олицетворенная в фигуре призрачной амазонки, органично соединятся с любовными линиями, представленными в пьесе. Многое из описанного в ней наверняка будет узнано любым человеком, мало-мальски осведомленным в политической кухне кубанского «бомонда»: тут и разухабистый псевдоэтнический казачий фестиваль «Разгуляй», и колоритная фигура «Мадам», чиновницы Зинаиды Огурцовой, возглавляющей местный департамент культуры и внедрившей в подопечную ей отрасль «откровенно фельдфебельский, беспощадный к любому инакомыслию стиль управления», и свора подхалимов и лизоблюдов из числа мелких чиновников вокруг нее, также порой с весьма узнаваемыми фамилиями. Сам дух «этно-аттракциона» прекрасно передает следующая фраза, дающая убийственную характеристику подобным чиновничьим инициативам: «Демон вертепа безжалостно вколачивает в уши участников и гостей праздника «железобетонные» сваи жесткого ритма с нанизанными на них клочьями пошловатого, а то и бесстыдного текста, выдавая тем самым невзыскательный вкус заказчиков». Всему этому чиновничьему «шабашу» противостоит группа чистых душой и телом ученых и деятелей культуры, во главе с «потомственным петербуржским интеллигентом», архитектором Андреем Гавриловичем Добромысловым, предпочитающим представляться «Гаврилыч». Именно его идею о создании уникального этнографического музея на «земле амазонок» похитила, исказила и опошлила Зинаида Огурцова. «Гаврилычу» помогает Никита Гуров (Никитка) – честный независимый журналист с медиумическими способностями. Именно ему предстоит спасти детей-детдомовцев, которых «Мадам» Огурцова принуждает выступать в одном из павильонов «казачьей этнодеревни» построенном на сейсмически неустойчивом месте. В итоге добро и правда торжествуют: древние силы этого места пробуждаются, и Огурцова, вместе со всей своей свитой, проваливается сквозь землю, тогда как Никитка и спасенный им ребенок находят девушку, удивительно схожую с являвшимся Никите призраком древней амазонки, на которой и женится Никита Гуров.
Третья пьеса «Маруся, Рышард и война» повествует о сложных отношениях польского и русского народов, на примере двух главных героев: молодой российской журналистки Маруси Ямщиковой и секретаря именитого польского писателя по имени Рышард. Пьеса пропитана убеждением автора в неоспоримом превосходстве, – моральном, культурном, нравственном, геополитическом, каком угодно, – русского народа над европейцами вообще и поляками в особенности. Постепенно этой же мыслью проникается и молодой поляк, влюбляющийся в русскую красавицу, и вместе с ней вышедший на шествие «Бессмертного полка».
Лучше всего творчество Ирины Кирьяновой характеризуют рецензии на ее пьесу «Чужого не надо – свое не отдам» деятелей кубанской культуры:
Виктор ЛИХОНОСОВ, лауреат Государственной премии России, писатель:
«… Эта легкая живая пьеса может талантливо воплотиться на сцене в сопровождении изящных сочных мелодий и с непременной обаятельной игривостью персонажей. Это пьеса-улыбка…»
Иван ВАЩЕНКО, эксперт Министерства культуры РФ, искусствовед:
«Автору удалось в музыкальной пьесе вопросы патриотизма решить без натужного пафоса. Образы героев лишены ходульности, что стало возможным, вероятно, потому, что Ирина Кирьянова в течение нескольких лет в руководимой ею газете отслеживала все заметные ростки артистической незаурядности на кубанской сцене… Эту пьесу можно сравнить со стаканом чистой воды, жизненно необходимой после умопомрачительных коктейлей выходного дня…»
Юрий ДРОЖНЯК, солист и режиссер Краснодарского краевого музыкального театра, народный артист России:
«Очень интересный материал, с четко выстроенной драматургией. Пьеса сегодняшнего дня, образы живые, запоминающиеся, диалоги – просты и доступны. Все проникнуто любовью к своей земле, к своей малой родине, памятью о предках…»
Надеемся, что и читателям нашей газеты после прочтения этой рецензии захочется ознакомиться с добрыми, искренними и безмерно патриотическими пьесами Ирины Кирьяновой, а руководителям театральных коллективов – взять на вооружение ее сценарии для столь же добрых и патриотических постановок.