Интервью с художником-графиком Ириной Полевой, членом международной ассоциации пастелистов
1247
Интервью с художником-графиком Ириной Полевой, членом международной ассоциации пастелистов
Корр: Ирина Анатольевна, заставкой престижной международной выставки пастелистов, которая состоялась в марте этого года в испанском городе Барбастро, стал фрагмент вашей работы "Подсолнухи". Появление символа Кубани - "Подсолнуха" и других работ художника-графика Полевой в ведущих европейских художественных салонах и галереях Испании, Франции дает основание кубанским художникам для оптимизма. А то ведь некоторые из них утверждают, что профессия художника отмирает, а для кубанских художников и вовсе наступили сегодня тяжелые времена.
И. Полева: На прошлой неделе я вернулась из испанского города Барбастро, где с 1по 24 марта проходила международная выставка пастели. На ней были представлены 4 мои работы: "Настроение", "Счастливая гортензия", "Подсолнухи", "Городской пейзаж. Улица Пушкина".
"Подсолнухи" на афише выставки и на обложке каталога "EXPOSICIONDEPINTURAALPASTEL", не стану скрывать, стали для меня приятной неожиданностью. Но еще большей неожиданностью для художников, участвовавших в выставке, стал сам мой приезд. Зарубежных коллег поразило то обстоятельство, что русская художница, отправилась в Испанию со своими картинами одна: без ассистентов, импресарио и помощников. В их понимании художник должен творить, заниматься переговорами с организаторами выставок, страховкой работ, получением разрешительных документов на вывоз произведений искусства за рубеж, оформлением работ в рамы и паспарту и размещением их в экспозиции выставки должны заниматься другие люди.
Корр: В испанской газете " DiariodelAltoAragon", которая широко освещала это культурное событие Вас называют "послом русского искусства". Как Вы оказались в числе участников выставки? Кто спонсировал Вашу поездку в Испанию, и доводилось ли Вам раньше бывать за рубежом?
И. Полева: О готовящейся в Испании международной выставке, я узнала на всероссийской выставке "Пастель России", которая проходила в Омске в 2011 году, где я была награждена дипломом участника. Моя работа вошла в каталог этой выставки. Успех, как известно, окрыляет. До этого я уже участвовала в международной выставке пастели "Bienale" в испанском городе Овьедо в 2011 году, получила диплом участника и была принята в члены международной ассоциации пастелистов ASPAS. В декабре прошлого года получила новое приглашение от президента испанской ассоциации пастелистов JoseDelRiego на участие в очередной выставке и стала готовиться к поездке. Это была моя первая зарубежная поездка, хотя работы мои уже выставлялись в 2011году во Франции на выставке "SalonInternational – 2011".
Корр: Без импресарио еще как-то можно обойтись художнику, но как Вы обходились там без знания языка? Ведь, наверняка, ради одной русской художницы, даже очень талантливой, организаторы выставки вряд ли станут приглашать специально переводчика?
И. Полева: Незнание языка с самого начала было для меня камнем преткновения. Моя семья отговаривала меня от поездки в Испанию именно по этой причине, но я решилась! Было какое-то внутреннее ощущение того, что все само собой устроится. И моя интуиция меня не подвела. В первый же день в гостинице, где жили участники выставки, я неожиданно услышала русскую речь. Оказалось, что официантка отеля вот уже 11 лет живет в Испании, вместе с ней живут ее взрослые дочери, которые свободно говорят по-испански. Одна из них любезно согласилась быть моим переводчиком, помогала мне давать интервью, общаться с коллегами и даже выступать на торжественном открытии выставки.
Корр: Какие впечатления сложились у Вас об организации выставки, ее проведении и участниках? Стоило ли ездить "за три моря", да еще с таким негабаритным грузом, как картины?
И. Полева: Впечатления самые приятные и незабываемые. Думаю, что чувство это знакомо многим, кто выезжал за рубеж. Везти картины пришлось в салоне самолета "раздетыми", в большой папке, и на месте, в выставочном зале, уже оформлять их в рамы. Для оформления выставок в Испании предусмотрено много удобных механизмов, с помощью которых в считанные минуты создается экспозиция выставки. Авторы работ присутствуют не только в день открытия выставки, но и в последующие дни ее проведения. Посетители выставки, как мне показалось, люди искусства. По жестам, отдельным фразам можно судить о том, что они достаточно разбираются в живописи, графике и конкретно в технике "пастель", среди них было много галеристов. Многие из них приходили на выставку несколько дней подряд. Уровень работ, а в выставке участвовали 23 автора из разных стран: Франции, Англии, Мексики, Португалии, Польши и т.д. – был весьма высоким. Однако мои работы на их фоне выглядели достойно. По лицам посетителей-иностранцев я видела, что старый дворик уходящего Краснодара на одном из моих графических листов воспринимаются ими так же тепло, как и любителями изобразительного искусства на моей родной Кубани. В Испании очень популярна графика, пастель там знают и любят.
Корр:Ирина Анатольевна, Ваши работы вернулись вместе с Вами в Россию?
И.Полева: Домой я вернулась без картин. Они зажили своей жизнью. Некоторое время они будут экспонироваться на художественной выставке в Испании, а затем разойдутся по частным коллекциям. Две работы приобретает русская галерея в Барселоне, другие две работы уезжают во Францию.
Корр: Отличались ли работы ваших зарубежных коллег от работ российских пастелистов?
И. Полева: На мой взгляд, они, прежде всего, отличаются новаторством в технике, разнообразными техническими приемами. У всех художников-пастелистов был свой почерк, что вполне естественно, своя определенная цветовая палитра, излюбленный колорит и тема работы. Было много работ с достаточно смелой трактовкой образа, с некоторыми техническими экспериментами. Но в основном присутствовали работы, выполненные в старой классической манере рисования пастелью. Ведь пастель – это рисование специальными мелками на фактурной поверхности, с помощью которой удается добиться особой мягкости рисунка, бархатистости звучания цвета и тона. Пастель всегда прекрасна. Я познакомилась с французским художником, работы которого являются для меня неким эталоном. Лоренцо Рапелли сказал: "Совершенство постоянно развивается". На выставке я поняла, насколько верно это утверждение. Чтобы добиться успеха, нужно много работать,знакомиться с работами лучших художников. Увиденные работы, разговоры с коллегами, прогулки по улочкам старинных испанских городов, архитектура Барселоны дали новый импульс моему творчеству. Слова моего отца-художника о том, что нужно жить ярко, смело, интересно, наполнились для меня после этой поездки новым смыслом. В художественном салоне Барселоны я купила на память о выставке большую коробку самой лучшей пастели "Рембрандт", о которой давно мечтала. По приезду в Краснодар меня ждало приглашение участвовать в выставке "Международный салон сухой пастели "Saint- Aylaye", которая состоится во Франции в этом году. Жизнь прекрасна и удивительна, хочется работать…
Записала
Ирина ГЛАГОЛОВА